Alfabetet - konsonanter och vokaler
Alfabeto - consonantes y vocales
Pedagog: Viktoria Wallin
www.teacherondemand.se
torsdag, maj 14, 2009
onsdag, april 08, 2009
tisdag, januari 06, 2009
Skatteverket (Agencia Sueca de Administración Tributaria)
Om språkinlärning alla trick är giltig och så många texter har rätt, vi kan samla in fria texter på vilket språk vi lära. I detta tillfälle "Skatteverket Anmälan".
En el aprendizage de idiomas cualquier recurso es válido y como muchos textos tienen derechos, no nos queda mas que buscarnos la vida y recopilar textos de todo tipo del idioma que aprendemos. En este caso "Formularios oficiales de registro".
_______________________________________________________________
Flyttning till Sverige (mudarse a Suecia)
Anmälan (formulario de inscripción)
Denna blankett används av person som ska bosätta sig i Sverige (Este impreso será utilizado por la persona a establecerse en Suecia)
Den flytande (el interesado)
Födelsetid (Fecha de nacimiento)
År (año)
Månad (mes)
Dag (día)
Personnummer (número de indentificación)
Kön (género)
Medborgare i (ciudadanía)
Mellannamn (segundo nombre)
Efternamn (apellido)
alla förnamn (nombre completo)
namn som ogift (nombre de soltera/o)
födelseort och - land (lugar de nacimiento - país)
har du tidigare varit folkbokförd i Sverige? (ha estado registrado previamente en Suecia?)
Civilstånd (estado civil) ogift (soltera/o) gift (casada/o) änka/änkling (viuda/viudo) frånskild (divorciado) datum (fecha) | Make (cónyuge) Medflyttande (inmigrando) ej medflyttande (no inmigrando) redan flokbokförd (ya registrada/o) |
barn (niños)
ej medflyttande föräldrar (no inmigrando con los padres)
tidigare make (ex cónyuge)
änka/änkling eller frånskild (viuda/viudo o divorciado)
vigseldatum (fecha de casamiento)
Vistelsen i Sverige (estancia en Suecia)
Avsikten vistelsen i Sverige (propósito de la estancia en Suecia)
bösättning (residencia)
det land du senast var bossat i (último país de residencia)
Beräknad varaktighet (duración estimada)
datum for inflytning till nuvarande adress (fecha para mudarse a la nueva dirección)
flyttning från nordiskt land (mudándose desde los países nórdicos)
personnummer i Norden (utflyttningslandet) (número de identificación - país de origen)
kommun (municipio)
Adressuppgifter (dirección declarada)
adress (dirección)
postnummer och ortnamn (código postal y lugar)
fastighetsbetekning (catastro)
Särskild postadress (dirección particular de correo - apartado de correo)
Företag/person som upplåter bostaden (Empresa/persona que permite el alojamiento)
Bifogade handlingar (documentos presentados)
pass (pasaporte)
födelseattest (certificado de naciemiento)
vigselattest (certificado de matrimonio)
Annan handling (otros documentos)
Underskrift (firma)
telefon dagtid (även riktnummer) (teléfono durante el día - incluyendo código de área)
Myndighetens anteckningar (anotaciones internas)
_______________________________________________________________
Flyttning inom Sverige (moverse dentro de Suecia)
Upplysningar bifogas (Información adjunta)
Skicka blanketten till (Envíe el formulario a)
Uppgifter om de som flyttar (Är utrymmet inte tillräckligt kan även baksidan användas) / Los datos sobre el movimiento (si no es suficiente el espacio también puede utilizar la parte de atrás)
Namn på alla personer som flyttar, även barn (Nombres de todas las personas que se mudan, incluidos los niños)
Bostadsadress efter flyttning (dirección de destino)
c/o (a la atención de / Requerido si su apellido no está en la puerta del buzón)
Gatuadress (calle)
Uppgång (entrada)
Tr/Övr (apartamento)
Postort (población)
Hyresvärd/Fastighetsägare (ange namn och telefonnummer) / Propietario - Propiedad (el nombre y número de teléfono)
Fastighetsbeteckning (nombre de la propiedad)
Inflyttningsdatum (fecha de la mudanza)
Den nya adressen beräknas gälla (fecha estimada de utilización de la nueva vivienda)
tills vidare (hasta nuevo aviso)
Alternativt antal månader (número alternativo de meses)
Underskrift (firma)
för barn - underskrift av samtliga vårdnadshavare (para los niños - la firma de los tutores)
Namnförtydligande (aclaración "de la firma")
Myndighetens anteckningar (Fylls i manuellt) (notas internas de la agencia - llenar de manera manual)
Upplysningar (informaciones)
Anmälan om flyttning till Skatteverket kostar inget. (la notificación de cambio de dirección no tiene costo)
Kommer anmälan in till Skatteverket inom en vecka efter att du har flyttat in
på den nya adressen, gäller din folkbokföring fr.o.m. inflyttningsdagen. (entregar la notificación a la oficina dentro de la semana en que se ha mudado a la nueva dirección, obteniendo el registro en los días posteriores)
Kommer anmälan in senare gäller folkbokföringen fr.o.m. den dag anmälan kommer in. (debe informar en los días posteriores a la oficina luego de recibir cualquier notificación)
Samtliga familjemedlemmar som omfattas av anmälan ska antecknas på
blanketten. (Todos los miembros de la familia relacionados con la mudanza deben figurar en el formulario)
Om utrymmet inte räcker till eller om personerna anmäler olika adresser används flera blanketter. (si el espacio es insuficiente o debe notificar varias mudanzas solicite más formularios)
Om anmälan även gäller barn under 16 år ska anmälan undertecknas av båda vårdnadshavarna. (si en la notificación intervienen menores de 16 años, ambos padres deben firmar)
Om barnet är mellan 16 och 18 år kan barnet själv eller båda vårdnadshavarna underteckna. (si el niño tiene entre 16 y 18 años puede él mismo o ambos padres firmar)
Uppgift om fastighetsbeteckningen finner du i köpebrev eller får av hyresvärden. (los datos dela propiedad se encontrarán en las notas de venta o se pueden obtener del dueño)
Flyttning till utlandet anmäls på särskild blankett, Anmälan - (al mudarse al exterior debe ser reportado en otro formulario -)
Flyttning till utlandet SKV 7665 eller Moving Abroad SKV 7665a.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)