tisdag, november 11, 2008

Bruksanvisning - Instrucciones de uso, Chicco barnvagn

Om språkinlärning alla trick är giltig och så många texter har rätt, vi kan samla in fria texter på vilket språk vi lära. I detta tillfälle "bruksanvisning", bokstavligt översatt på många språken. Vi inte behöver titta i ett lexikon ord för ord.

En el aprendizage de idiomas cualquier recurso es válido y como muchos textos tienen derechos, no nos queda mas que buscarnos la vida y recopilar textos de todo tipo, del idioma que aprendemos. En este caso "Instrucciones de uso" que además ya están literalmente traducidas y no necesitamos buscar en un diccionario palabra por palabra.

Chicco barnvagn (carro de niño Chicco)
Bruksanvisning (Instrucciones de uso)
Läs noga denna bruksanvisning för att undvika faror och bevara den för framtida bruk. Använd inte sittvagnen utan att ha läst denna bruksanvisning.
Leer detenidamente este manual para prevenir accidentes y guardarlo para futuras consultas. No utilizar el artículo sin haber leido previamente las instrucciones.


Sittvagnen Caddy är en mycket lätt sittvagn i aluminium med "full optional". Ta ut sittvagnen från transportväskan och följ instruktionerna för användningen härunder:


HUR SITTVAGNEN ÖPPNAS
1. Lossa spärren som håller sittvagnen hopfälld
2. Öppna sittvagnen
3. Lås den första säkerhetsspärren genom att trycka med foten nedåt, såsom visas i figuren
4. Sätt fast solsuffletten, genom att vrida den framåt och fästa kardborrbandet som finns på hörnen
VARNING: kontrollera att solsuffletten är ordentlig fastsatt genom att trycka den nedåt, på så sätt att den låser sig i det avsedda stödet (tills Du hör att kopplingsanordningen knäpper till)

HUR RYGGEN STÄLLS IN
5. Ryggen kan ställas in i 2 lägen genom scharner på sitsens sidor

VARNING: med barnets vikt kan inställningen visa sig vara besvärlig. Vi råder att ställa in ryggen utan barnet i sittvagnen.


BROMSAR
6. För att bromsa sittvagnen trycker Du ner spaken som är belägen mellan bakhjulen.
VARNING: bromsarna är centraliserade och de sätts i funktion samtidig. Med spakarna i högt läge är hjulen inte bromsade. Använd alltid bromsen vid uppehåll

VARNING: LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN TILLSYN, ÄVEN OM BROMSEN ÄR INKOPPLAD. BROMSEN GARANTERAR PÅ MYCKET BRANTA SLUTTNINGAR.


STÄLLBARA HJUL
7. Använd frikopplade hjul på plant körunderlag. För att frikoppla hjulen skall spaken som är belägen mellan de två hjuken höjas
8. Använd låsta hjul på ojämnt körunderlag. Sänk spaken för att låsa hjulen.

VARNING: DE STÄLLBARA HJULEN GARANTERAR EN SMIDIGARE MANÖVRERING AV SITTVAGNEN. PÅ OJÄMNT KÖRUNDERLAG REKOMMENDERAS ATT ANVÄNDA LÅSTA HJUL FÖR ATT GARANTERA ATT VAGNEN GLIDER PÅ ETT LÄMPLIGT SÄTT. (GRUS, EJ ASFALTERADE VÄGAR, ETC.)


SÄKERHETSSELEN
9. Alla sittvagnar är utrustade med 5-punkts säkerhetsselen. Reglera axelbanden så att de ligger an mot barnets axlar. Spänn alltid fast säkerhetsselena, använd alltid mittremmen mellan benen. Kontrollera alltid att säkerhetsselena är korrekt fastspända.


TRANSPORTREM
10. Sittvagnen är försedd med en transportrem så att den kan transporteras på ett enkelt sätt när den inte används. Remmen kan lossas och hakas fast på väskan.


HUR VAGNEN FÄLLS IHOP
11. Innan vagnen fälls ihop, skall den undre spärren lossas med hjälp av foten såsom visas i figuren
VARNING: för att lossa säkerhetsspärren är det nödvändigt att dra och höja samtidigt

ANDRA SÄKERHETSSPÄRREN
12. För vissa marknader är sittvagnen försedd med en 2:a säkerhetsspärr för att undvika att sittvagnen ofrivilligt stänger sig. Lossa den såsom visas i figuren och fäll sedan ihop sittvagnen.
VARNING: SITTVAGNEN ÄR FÖRSEDD MED EN ANDRA SÄKERHETSSPÄRR FÖR ATT HINDRA ATT VAGNEN STÄNGS OAVSIKTLIGT. FÖRSÖK INTE ATT FÖLLA IHOP SITTVAGNEN UTAN ATT HA LOSSAT DEN ANDRA SÄKERHETSSPÄRREN.
La silla de paseo Cady es super ligera, en aluminio y full optional. Después de haberla sacado de la bolsa, seguir las instrucciones de uso:

APERTURA
1. Desbloquear el seguro
2. Abrir la silla
3. Bloqear e primer seguro, presionando con el pie hacia abajo como muestra la ilustración
4. Posicionar el parasol, desplazarlo hacia delante y fijar el velcro que se encuentra en las esquinas
ATENCIÓN: para cerciorarse de que el parasol esté bien fijado presionar hacia abajo para que quede bloqueado en el soporte idóneo (se deberá oir el clic de bloqueo)

REGULACIÓN RESPALDO
5. el respaldo se regula en 2 posiciones distintas, utilizando las cremalleras situadas en los lados del asiento
ATENCIÓN: debido al peso del niño pudiera resultar difícil regularlo, así que se aconseja quitar al pequeño antes de proceder a realizar dicha operación.

FRENOS
6. Para frenar la silla, presionar hacia abajo las palancas situadas en las ruedas posteriores
ATENCIÓN: los frenos están unificados y actúan al mismo tiempo. Con las palancas levantadas, las ruedas están libres. Echar el freno cada vez que se vaya a parar.
CUIDADO: NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SOLO, NI SIQUIERA CON EL FRENO ECHADO. EL FRENO NO GARANTIZA UN FRENADO ÓPTIMO EN CASO DE BAJADAS MUY INCLINADAS.

RUEDAS GIRATORIAS ANTERIORES
7. Dejar las ruedas libres en las superficies lisas. Para hacerlo, bastará levantar la palanca que se encuentra entre las mismas
8. Dejar las ruedas bloqueadas en las superficies accidentadas. Para bloquearlas, bastará bajar la palanca.
ATENCIÓN: LAS RUEDAS GIRATORIAS GARANTIZAN UN MEJOR MANEJO DE LA SILLA; EN LOS TERRENOS ACCIDENTADOS SE RECOMIENDA UTILIZAR LAS RUEDAS BLOQUEADAS PARA UN MEJOR DESPLAZAMIENTO (ARENA, CAMINOS SIN ASFALTAR, ETC.)

CINTURONES DE SEGURIDAD
9. Todas las sillas poseen cinturones de 5 puntos. Regular las hombreras haciendo que se adhieran a los hombros del niño. Abrochar siempre los cinturones de seguridad, utilizando el separa piernas. Cersiorarse de que los cinturones estén siempre abrochados correctamente

CORREA PARA EL TRASLADO
10. La silla está dotada de un especial correa para transportarla más facilmente cuando no está siendo usada. Se puede quitar y engancharla en el bolso

CIERRE
11. Antes de cerrar la silla, con el pie desbloquear el seguro inferior como muestra la ilustración
ATENCIÓN: Para desbloquear el seguro se deberá tirar y levantar al mismo tiempo

SEGUNDO SEGURO
12. En algunos países la silla posee un segundo seguro para prevenir los cierres accidentales antes de cerrar, desbloquear como muestra la ilustración

CUIDADO: LA SILLA POSEE UN SEGUNDO SEGURO PARA PREVENIR LOS CIERRES ACCIDENTALES. NO SE DEBERÁ CERRAR LA SILLA SIN HABER PREVIAMENTE DESBLOQUEADO EL SEGUNDO SEGURO.




Inga kommentarer: